金融英语阅读:发改委专家详解贫富差距
英文: Narrowing rich-poor gap: A key to China's modernization
Narrowing the divide between the rich and poor is standing as one of the core issues at the fifth plenary of the 16th Central Committee of the Communist Party of China (CPC), which opened Saturday.
The income divide among Chinese citizens has been sharply widened since 2003, and has reached the severe "yellow light" warning level.
Gan Yuping, a member of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) holds that China's modernization must give priority to reform of taxation, social security, and more support for rural areas.
Statistics show that as of July this year, Chinese rural areas had over 26.1 million denizens in absolute poverty, despite the fact that 27 Chinese provinces and municipalities scrapped agriculture taxation in 2005, resulting in 20 billion yuan (about 2.5 billion US dollars) of subsidies to agriculture and farmers.
Twenty percent of urban families possess 66.4 percent of the total urban family financial assets. A hearing on personal income taxation was held last month by China's top legislature, the National People's Congress (NPC) Standing Committee, which proposed to increase the tax levying point from 800 yuan (about 100 US dollars) to 1,500 yuan (about 187.5 US dollars).
The Chinese government is considering collecting high-consumption taxation and legacy taxation as ways to reduce the rich-poor gap.
Other measures include building a framework for helping poor citizens and measures to help those unemployed.
A report jointly published by the UN and the World Bank shows that China has become a "paradigm" for poverty elimination. Since China adopted the policy of reform and opening to the outside world, the country's per capita GDP has increased by five times.
China saw a 1.5 million annual reduction of the its population living in poverty in the 2001-2004 period.
Source: Xinhua
中文:发改委专业老师详解贫富差距
该专业老师认为,"十一五"期间,只有让老百姓普遍享受经济成果,才能实现协调发展
在十六届五中全会热烈讨论贫富差距之前,一份调查报告显示,目前,政府已经掌握了社会剩余产品总价值的87.5%,留给社会的只有12.5%。
国家发改委经济研究所研究员杨宜勇昨日告诉《第一财经日报》,如果这种局面仍不改变,将会导致社会投资能力差,居民消费能力低以及社会再生产能力被削弱,影响技术进步等严重后果。
一组数据
统计局的数据显示,城镇居民可支配收入的基尼系数不断提高,2003年达到0.34,比2002年提高0.018,"十五"末期有可能会超过0.35。
"这意味着最富有的10%家庭与最贫穷的10%家庭人均可支配收入差距将超过8倍,或者将有六成城镇居民的人均可支配收入达不到平均水平。"杨宜勇表示。